原文自泰文维基百科 จำนวนธรรมชาติ(自然数)
จำนวนธรรมชาติ
自然数ในทางคณิตศาสตร์ จำนวนธรรมชาติ อาจหมายถึง จำนวนเต็มบวก หรือ จำนวนนับ (1, 2, 3, 4, …) หรือ จำนวนเต็มไม่เป็นลบ (0, 1, 2, 3, 4, …) ความหมายแรกมีการใช้ในทฤษฎีจำนวน ส่วนแบบหลังได้ใช้งานใน ตรรกศาสตร์,เซตและวิทยาการคอมพิวเตอร์
数学中,自然数是指正整数、或可数数或非负整数,前者用于数论,後者用于逻辑(学)、集合(论)以及计算机(科)学。
对比
将泰文中的传统借词替换成漢词,民族词保留并用空格分隔 | 再将泰文民族词转写成壮文 |
---|---|
数目 自然ใน ทาง 数学 数目 自然 或;可能 หมาย ถึง 数目 เต็ม 加;正 หรือ 数目 掐指算 (1, 2, 3, 4, …) หรือ 数目 เต็ม ไม่ เป็น 减;负 (0, 1, 2, 3, 4, …) 含义 意 แรก มี 事务 ใช้ ใน 理论 数目 ส่วน 样子;方式 หลัง ได้ ใช้ 事 ใน 逻辑,Set(英语,集合) 以及 学科 事务 computer(英,计算机) | 数目 自然noyz* tangz 数学 数目 自然 或;可能 mai twng 数目 dem 加;正 rw 数目 掐指算 (1, 2, 3, 4, …) rw 数目 dem mayh ben 减;负 (0, 1, 2, 3, 4, …) 含义 意 最初 miz 事务 soyx noyz 理论 数目 suons** 样子;方式 laeng ndayj soyx 事 noyz 逻辑,Set(英: 集合) 以及 学科 事务 computer(英: 计算机) |
* -oy 大多数情况下对应標准壮文 -aw。泰语中 ndoy 已不是全浊音,而是变成了 noyz,而且实際发音是 -ay;
** 泰文中流音 -ว- 我一律转写为 uo。分析与推导不含题目,泰文用词 42 个,19 个民族词,23 个外来词。约 53% 是借词。
值得讨论的词(法)
1. จำนวนเต็มบวก 正整数
จำนวน 即“数目”,是一个外来词,可按普通话第一声发音作“zaem nuon”; เต็ม dem,含义是“满”,等同于 rim(北壮)、teem(南壮)。บวก 可读作 mbuok,应该是个借词,意思是“加;正(数)”。泰语的“整数”翻译似乎是直接翻译英语“whole number”,直译成“完整的数目”。英语一般用 integer 指代“整数”,这个词来自拉丁语,原意是“未经改动的,完整的”,所以英语有称“整数”为“whole number”。泰语的翻译显然来自“完整的;整个的数”,而漢语“整数”显然也是这个意思。
如果这个词汇从泰语转入壮语,我猜应该会变成“(aen) sos rim/teem”。至于泰译是否合適,暂不讨论。
2. จำนวนนับ 可数数
前面的 จำนวน 已讨论过。นับ 跟壮语 naeb 是一样的,就是“用手指数;掐指算”,“掐指算的数”,泰语翻译得非常好。
如果这个词从泰语转入壮语,应该会变成 :“(aen) sos naeb”
3. จำนวนเต็มไม่เป็นลบ 非负整数
ไม่เป็นลบ 直译就是“不是负的”。ไม่ mayh 不; เป็น ben,等同于壮语的 baenz; ลบ loep 可能是外来词“减;负”。“不是负的整个数目”=“非负整数”。
如果这个词从泰语转入壮语,应该会变成: “(aen) sos teem mayj baenz gemj (减)”或“(aen) sos rim mbouj baenz gemj ”(北壮)。