专题:换角度看泰文

[泰文翻译] 新闻: 6月9号拉斯维加斯枪击案

原文自 ไทยรัฐ, 6月9号新闻(2014-6-9)

ชายหญิงสองคนใช้อาวุธยิงเจ้าหน้าที่ตำรวจ 2 นายเสียชีวิตในลาสเวกัส ก่อนยังผู้บริสุทธิ์อีกคนเสียชีวิตอีก 1 คน จากนั้นจึงฆ่าตัวตาย…
拉斯维加斯两男女持枪械枪杀两位警官和一位无辜者後自杀

สำนักข่าวต่างประเทศรายงานเมื่อวันที่ 9 มิ.ย. ว่า เกิดเหตุชายหญิงสองคนใช้อาวุธปืนยิงเจ้าหน้าที่ตำรวจ 2 นายซึ่งกำลังรับประทานอาหารกลางวันที่ร้านพิซซ่าแห่งหนึ่งในลาสเวกัสจนเสียชีวิต เมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมา ก่อนจะเข้าไปในร้าน ‘วอลมาร์ท’ ที่อยู่ใกล้ๆ และยิงหญิงเคราะห์ร้ายอีกคนเสียชีวิต จากนั้นคนร้ายจึงยิงดับชีพตัวเอง รวมมีผู้เสียชีวิต 5 ราย
外国新闻社 6 月 9 号报道,在星期天中午,拉斯维加斯两男女持枪械枪杀两名正在披萨店用餐的警官,随後跑到临近的沃尔玛再杀害一名无辜女子,最後二人自杀身亡。事件共造成 5 人死亡。

เจ้าหน้าที่ตำรวจยังไม่ทราบมูลเหตุจูงใจของคนร้ายทั้งสอง แต่มีผู้เห็นเหตุการณ์ได้ยินคนร้ายพูดขณะเข้าไปในร้าน ‘ซีซี พิซซ่า’ เมื่อเวลาประมาณ 11:30 น. ว่า “นี่คือการปฏิวัติ” ก่อนจะยิงเจ้าหน้าที่ตำรวจทั้งสองนาย
警方尚未瞭解两名歹徒的动机。但有目击者称,歹徒在大约 11:30 进入 CiCi 披萨店,并在杀害两名警官時说“这是革命!”。

Continue reading [泰文翻译] 新闻: 6月9号拉斯维加斯枪击案